時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

アメリカの空母ルーズヴェルト、イエメン沖へ向かう

 

www.corriere.it

 

WASHINGTON - La portaerei americana Roosevelt ha lasciato la regione del Golfo e si è diretta verso le acque dello Yemen. Non è chiaro quale sia la missione ma indiscrezioni sostengono che potrebbe partecipare al blocco per navale per impedire che l’Iran invii aiuti militari ai ribelli Houti, movimento sciita che si batte contro i sauditi. E’ lo stesso portavoce della Casa Bianca, Josh Earnst, ad ammettere:«Abbiamo visto prove del fatto che gli iraniani stano fornendo armi e altre forme di sostegno agli houthi in Yemen», un supporto «che contribuirà solo a maggior violenza in quel Paese».

  アメリカ合衆国海軍の空母ルーズヴェルトが、ペルシア湾を離れて、イエメン海域に向かっている。その任務がどのようなものかは明らかではないが、さまざまな兆候から判断して、イエメンでサウジアラビアに抵抗して戦っているシーア派の組織である反乱軍の組織フーシにイランが軍事援助を行うのを妨げるために、この海域を閉鎖する活動に参加するためとみられている。ホワイトハウス報道官のジョシュ・アーネスト氏は、「イランがイエメンのフーシに兵器とその他の軍事物資を供給しているという証拠を確認している」ことを認めている。これは「イエメンでの暴力をさらに激化させることになるだろう」という。

La tattica

L’annuncio dello spostamento segue informazioni pubblicate dai media americani sulla presenza di numerose unità dell’Us Navy davanti alle coste yemenite: i cacciatorpediniere Sherman e Churchill, 2 dragamine (Sentry e Dextrous), tre navi per operazioni anfibie, un cargo d’appoggio. Si è speculato che la flottiglia possa aumentare i controlli sui mercantili sospettati di trasportare materiale bellico in favore degli sciiti. Un’ipotesi rinforzata dal prossimo arrivo della Roosevelt, anche se i portavoce paiono cauti. Ma può essere solo tattica.

  この空母の移動についての発表の後に、アメリカのメディアは、イエメン沖にアメリカ海軍の多数の戦艦が配備されていることを明らかにした。駆逐艦シェルマンとチャーチル、掃海艦2隻(セントリーとデクストラス)、水陸両用船3隻、支援用の貨物船である。これらの戦艦は、シーア派を支援する軍事物資を輸送している疑いのある商船の検査を増強するものと推測されている。ルーズヴェルトがこの海域に向かっていることも、その推測を裏付けるものである。ホワイトハウス報道官は慎重な姿勢を示しているが、それは戦術にすぎないだろう。

Il legame con la crisi

In zona sono presenti tre navi della Marina iraniana e nei prossimi giorni - secondo quanto hanno annunciato da Teheran - sono attese altre unità. La posizione ufficiale è che difendono il traffico marittimo da azioni dei pirati. Però è evidente il legame con la crisi nello Yemen. Non solo. Sauditi e egiziani hanno schierato loro «vascelli» proprio per ostacolare eventuali rifornimenti in favore dei loro avversari. Gli Houti, fino ad oggi, si sono rivelati un avversario molto tenace, uno schieramento che ha «tenuto» nonostante i pesanti raid aerei della coalizione guidata da Riad.

  この海域には、イラン海軍の船舶が3隻展開されており、イラン政府が最近明らかにしたところによると、ごく近い時期に新たな船隊が到着する予定である。イラン政府の公式発表ではこの船隊は、海上交通を海賊から守るために配備されるというが、これがイエメン危機と関連があるのは明らかである。それだけではない。サウジアラビアとエジプトは、「敵」への軍事援助が強化されるのを防ぐために、自国の「船舶」を配備している。フーシはこれまでのところ、非常に手強い敵であり、サウジアラビアが主導するアラブ連合軍が激しく空爆しているにもかかわらず、「頑強に抵抗している」のである。

La lotta ad al Qaeda

Infine i movimenti statunitensi possono avere un ruolo nella lotta ad al Qaeda. La fazione estremista ha conquistato molte posizioni nella parte meridionale dello Yemen, impossessandosi di un aeroporto e di un depositi d’armi. Domenica tre esponenti jihadisti sono stati uccisi dall’incursione di un drone statunitense decollato - forse - da una base in Arabia Saudita. Solo uno dei tanti «pezzi» di questo conflitto dove potrebbero verificarsi ora «incidenti» navali con conseguenze imprevedibili e pericolose.

 さらにアメリカ海軍のこの行動は、アルカイダとの戦いでも重要な役割をはたす可能性がある。イスラーム過激派のアルカイダは、イエメン南部の多数の陣地を征服しており、空港と武器倉庫を確保している。19日には3名のアルカイダの活動家がアメリカのドローンによって殺害された。このドローンはサウジアラビアの基地から飛び立ったものとみられているが、これはこの紛争の多数の出来事の一つにすぎない。

 

 

Guido Olimpio
© RIPRODUZIONE RISERVATA