時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

イラクのアンバール県の県都ラマディ、陥落

イラクのラマディが「イスラム国」の手に落ちたことは、「イスラム国」との戦いにおけるイラク政府軍の最大の敗北とみなされています。シーア派民兵たちが早速動員されているようですが。

コリエーレ・デラ・セラ紙(2015-05-18)から。

 

www.corriere.it

 
Iraq, Ramadi cade in mano all’Isis: 500 morti, in fuga ottomila civili

Tremila miliziani sciiti pronti alla controffensiva. Audio di Al Baghdadi: «Dopo Ramadi libereremo Bagdad e Karbala». A Palmira, in Siria, sette morti di cui 2 bambini

Redazione online 

 

Sono almeno tremila i miliziani sciiti delle Unità di mobilitazione popolare, o Hashd al-Shaabi, arrivati nella provincia di al-Anbar per liberare il capoluogo provinciale di Ramadi, caduto ieri nelle mani dei jihadisti dello Stato Islamico (Is). Lo annuncia in un comunicato il Consiglio provinciale di al-Anbar. «Circa tremila uomini armati di Hashd al-Shaabi sono arrivati dalla provincia di Babel e sono stati dispiegati alla base militare di Habaniya a circa 30 chilometri da Ramadi», si legge nel comunicato. Secondo il governo locale, i miliziani sono ben armati e «hanno una grande capacità militare» per combattere l’Is, che controlla il 90 per cento della provincia di al-Anbar. Ad aprile fonti ufficiali sciite avevano annunciato che almeno 60mila dei membri di Hashd al-Shaabi erano pronti a combattere a fianco delle forze della sicurezza irachena per espellere l’Is dalle province di Anbar e Mosul.

  昨日の夜に「イスラム国」の手に落ちたアンバール県の県都ラマディを奪回するために、人民動員隊に属するシーア派の民兵が3000人以上、アンバール県に到着した。アンバール県の県評議会は、このように発表している。この発表では、「人民動員隊の武装した兵士たち3000人ほどが、バービル県から到着し、ラマディから30 kmほど離れた場所にあるハバニヤの軍事基地に配属された」と述べている。現地の政府によると、これの民兵たちは十分に武装しており、現在ではアンバール県の90%近くを支配している「イスラム国」の兵士たちと戦うために「優れた軍事的な能力をそなえている」という。4月には、シーア派の当局者は、イラクの治安部隊のほかに、少なくとも6万人の人民動員隊の兵士たちが、アンバール県とモスルから「イスラム国」の兵士を駆逐すべく待機していると語っていた。

 

Il ministro

Il governo iracheno non ha intenzione di lasciare nelle mani dei jihadisti dello Stato Islamico (Is) il capoluogo della provincia di al-Anbar, nell’Iraq occidentale, caduta domenica dopo due giorni di combattimenti nelle strade e nonostante il supporto di una ventina di incursioni aeree, condotte dalla coalizione guidata dagli Stati Uniti. Negli scontri sono morte circa 500 persone, mentre ottomila sono state costrette a fuggire. Le milizie sciite sostenute dall’Iran hanno avuto un ruolo determinante nella riconquista di Tikrit, nel nord dell’Iraq, dalle mani dell’Isis due mesi fa. Una volta entrate nella città che ha dato i natali a Saddam Hussein, però, queste milizie sciite sono state accusate di crimini efferati e saccheggi. L’invio di milizie sciite sostenute dall’Iran a Ramadi coincide con la visita a Baghdad del ministro della Difesa di Teheran Hossein Dehghan per colloqui con la sua controparte irachena, Khaled al-Obeidi.

  イラク政府は、イラク西部のアンバール県の県都であるラマディを「イスラム国」の兵士たちに委ねておくつもりはない。アメリカ合衆国に主導された空爆の支援を受けていたにもかかわらず、ラマディは2日に及ぶ市街戦の後に、17日に「イスラム国」の手に落ちたのである。この戦闘の際に約500名が死亡しており、8000名の市民が町から逃げださざるをえなくなった。イランの支援を受けたシーア派の民兵たちは、2ケ月前に、イラク北部にあるティクリットを「イスラム国」から奪回する際に、決定的な役割をはたした。しかしサダム・フセインの生地であるティクリットを奪い返した後に、シーア派の民兵たちは忌まわしい犯罪行為と略奪を行ったことを非難されている。ラマディを奪回するためにシーア派の民兵が送り出されたのと時を同じくして、イランの国防軍需省のホセイン・デフガーン大臣が、イラクの国防省のアブドゥル・カーディル・ウバイディー大臣と協議するために、バグダッドを訪問している。

Sconfitta

La caduta di Ramadi rappresenta la peggiore sconfitta militare sofferta dal governo iracheno, da quando la scorsa estate è cominciata l’offensiva dei miliziani dello Stato islamico. Gli ottomila in fuga vanno ad aggiungersi all’esodo dello scorso aprile, quando 114mila civili abbandonarono Ramadi e i villaggi circostanti per sfuggire alle violenze.

  ラマディが奪われたことは、昨年夏に「イスラム国」の兵士たちによる攻勢が始まってから、イラク政府がこうむった最悪の敗北である。この4月には、ラマディとその周辺の村落から、暴力を避けるためにすでに114,000人の市民が逃げ出しているが、今回はそれに加えてさらに8000人が逃げ出さざるをえなくなったのである。

 

Il messaggio

Nel frattempo l’isis ha diffuso in rete un video contenente degli inserti audio con un messaggio attribuito al leader dello Stato islamico, Abu Bakr al Baghdadi: «Dopo Ramadi, libereremo Baghdad e Karbala!», la città santa sciita irachena, dice la voce nell’audio. La voce attribuita a Baghdadi fa riferimento alle «vittorie ad Anbar», regione con capoluogo Ramadi. I frammenti audio però sarebbero già stati diffusi dai media dell’Isis giovedì scorso.

  一方で「イスラム国」は、カリフのアブ・バクル・アル・バグダディのものとされる音声メッセージを含むビデオをインターネットで配布した。「ラマディの次に、われわれはバグダッドとカルバラを解放するぞ!」と、この音声メッセージは伝えている。この二つの都市は、イラクのシーア派の聖地である。バグダディのものとされるこの音声は、ラマディを県都とする「アンバールでの勝利」について語っているが、このメッセージは実はすでに14日の時点で、「イスラム国」からメディアに放映されていたものである。

Il fronte siriano

E non si fermano le violenze in Siria, a Palmira, dove sette persone, tra le quali due bambini, sono rimasti uccisi oggi in un bombardamento dell’Isis. Lo riferisce l’Osservatorio nazionale per i diritti umani in Siria (Ondus). I combattimenti tra lealisti e jihadisti proseguono intorno alla città, con bombardamenti compiuti dall’aviazione del regime. Negli scontri è rimasto ucciso anche un generale siriano.

 シリアのパルミラでは、「イスラム国」による暴力行為が収まっていない。昨日は、「イスラム国」の爆弾によって7名が死亡している(そのうちの2名は子供だった)。これはシリア人権監視団が発表したニュースである。シリア政府軍と「イスラム国」の戦闘は、パルミラの郊外でつづいており、シリア政府軍による空爆もつづけられている。この衝突でシリア政府軍の将軍も戦死している。

 

Redazione online
© RIPRODUZIONE RISERVATA