読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

アメリカ空軍、リビアに空襲。モフタール・ベルモフタールが死亡か

 

www.corriere.it

Il Pentagono: «Lanciato raid aereo in Libia contro obiettivi di al Qaeda»

L’azione nella notte tra sabato e domenica. Le forze americane non hanno ancora reso noto i risultati del raid: Belmokhtar nel mirino? I media libici: strike aereo, molti morti

Guido Olimpio 

 

WASHINGTON - Gli Usa hanno condotto un raid aereo contro un bersaglio qaedista in Libia. L’azione sarebbe avvenuta nella notte tra sabato e domenica. Il Pentagono ha affermato che stanno valutando gli esiti dell’operazione. Nel paese nord africano agiscono molti gruppi - compresi quelli affiliati all’Isis - che sono nel mirino americano.

  アメリカ合衆国はリビアにあるアルカイダの基地に空襲を行った。この空襲は13日から14日にかけた夜間に実行されたものらしい。国防省は、この空襲作戦の成果を評価中であることを確認した。北アフリカのリビアでは、「イスラム国」と同盟した組織を含めて、アメリカ合衆国のターゲットとなっている多数の組織が活動している。

Belmoktar nel mirino?

Fonti del governo libico hanno sostenuto che l’obiettivo era Mokhtar Belmokhtar, alto esponente qaedista in Nord Africa, uno delle figure simbolo dell’arena jihadista, coinvolto in rapimenti ed attacchi. In base alle loro informazioni sarebbe stato ucciso.

 リビア政府の情報筋は、アメリカ軍の空襲はモフタール・ベルモフタールをターゲットとして狙ったとみている。この人物はイスラーム過激派の世界では有名人であり、さまざまな誘拐と襲撃事件に関与しているアルカイダの高級幹部である。この情報筋によると、ベルモフタールは空襲で死亡したという。

 

In precedenza i media libici locali hanno segnalato uno strike aereo a 18 chilometri a sud della cittadina di Ejdaniya: sembra che diversi capi della fazione Ansar al Sharia siano stati eliminati. Inoltre sono circolate voci che Sufian Bin Qumu, terrorista collegato all’assassinio dell’ambasciatore Chris Stevens, sia stato il bersaglio di bombardamento aereo. Notizie comunque confuse e incerte.

  それ以前にリビアのメディアは、エジダニアから18 kmほど離れた場所に空襲が行われていたことを伝えている。それによるとリビアのテロ組織であるアンサール・アル・シャリアの複数の幹部が殺害されたという。さらにリビアに派遣されていた特命全権大使のクリストファー・スティーブンスの殺害に関与したテロリストとされるアンサール・アル・シャリアのスフィアン・ビン・クムが、この空爆のターゲットだったらしいという噂もある。ただしさまざまな情報は混乱しており、確かではない。

Ricognizione

Alla fine di maggio, come avevamo raccontato su Corriere.it una formazione di velivoli statunitensi, compresi alcuni caccia, avevano condotto una missione misteriosa nei cieli della Libia. Gli aerei erano decollati da una base della Gran Bretagna ed avevano raggiunto il paese nord africano. Nessuna fonte ha però fornito dettagli su quanto è avvenuto. In passato poi le forze speciali hanno condotto un’ incursione per catturare un alto esponente di al Qaeda poi trasferito negli Stati Uniti. L’attuale amministrazione predilige missioni “segrete” affidate a unità scelte - come la Delta Force - e agli onnipresenti droni.

 5月末には、すでに本紙で報道したように、ジェット戦闘機を含むアメリカ空軍部隊がリビアで秘密の作戦を実行している。この空軍部隊はイギリスの基地から飛び立ち、リビア上空に到達していた。ただし何が行われたかを明らかにしている情報筋はない。これまでアメリカ軍の特殊部隊が、アルカイダの幹部を拘束するために行動し、拘束した人物をアメリカ合衆国に移送している。オバマ政権は、特殊部隊に「秘密」作戦を実行させることと、どこにでも行けるドローン兵器を利用することを優先している。

Guido Olimpio
© RIPRODUZIONE RISERVATA