時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

国際赤十字、イエメンへの空爆の一時停止を要請

 ロシアも国連空爆の停止の決議案を配布したようです。停戦が実現するといいのてすが。

 

sociale.corriere.it

 

 

ROMA – Tre convogli di aiuti e personale medico della Croce Rossa Internazionale in partenza per lo Yemen sono ancora fermi. L’organizzazione umanitaria ha lanciato ieri un appello per un immediato cessate il fuoco alla coalizione militare guidata dall’Arabia Saudita, che controlla lo spazio aereo yemenita e i porti. La Russia si è unita alla richiesta di una tregua delle ostilità per permettere l’evacuazione dei civili e l’accesso dei soccorsi. Gli aiuti sono bloccati fuori dal paese ed è impossibile fornire assistenza medica salvavita.

ローマ発。国際赤十字は、イエメンに救援団と医師団を派遣しようとしているが、3つの救助団がまだ出発することができないでいる。4日に、人道主義的な活動を進めている赤十字は、サウジアラビアに率いられた軍事同盟諸国にたいして、即時の停戦を要請した。軍事同盟は、イエメンの空路と港湾を支配している。一方でロシアは、市民が退避し、救援物質を届けることができるように停戦することを求める提案を出している。救援活動はイエメンの国外で停止したままであり、救援のために必要な医療援助を提供することができなくなっている。

 

“Tutte le rotte aeree, terrestri e marittime devono essere aperte immediatamente per almeno 24 ore per portare aiuti alle persone tagliate fuori dai soccorsi, dopo più di una settimana di continui raid aerei e feroci combattimenti sul terreno” riporta una nota ufficiale della Croce Rossa. Più di 48 tonnellate di medicinali e kit chirurgici – per curare fino a 3.000 persone – sono pronti a partire per lo Yemen attraverso ponti aerei o in nave.

 国際赤十字の公式的な発表では、「1週間にわたる空爆が継続され、陸上では激しい戦闘がつづいているために、救援物質を受け取ることができない人々を援助するために、空路、陸路、海路を使ったすべてのアクセス・ルートを直ちに開放し、少なくとも24時間はその状態を維持すべきである」と発表している。現在、3000名までの人々を治療することのできる48トン以上の医薬品と外科手術キットを、空路および海路を使ってイエメンに輸送する準備が完了している。

 

L’organizzazione umanitaria già martedì aveva accusato la coalizione capeggiata dai sauditi, che sta coordina gli attacchi aerei sui combattenti sciiti Houthi, di impedire l’arrivo degli aiuti per la popolazione civile. Ieri due voli umanitari diretti a Sanaa, così come una nave pronta per portare un team chirurgico ad Aden, non hanno ricevuto garanzie per la sicurezza dell’atterraggio.

 サウジアラビアが率いている軍事同盟は、シーア派の組織フーシと戦闘するために空爆活動を実行しているが、国際赤十字はすでに3月31日の時点で、こうした空爆が市民たちへの救援物質を届ける作業の妨げになることを非難していた。4日には、空路を使った2回の人道主義的な救援活動と、アデンに外科医のチームを輸送するための船舶の航行が、上陸する際の安全性の保証を得ることができなかった。

«I convogli sono ancora bloccati – ha detto la portavoce Sitara Jabeen. La situazione sta peggiorando, ogni ora che passa la gente muore in Yemen e abbiamo bisogno di portare aiuti con estrema urgenza».

 国際赤十字のスポークスマンのシタラ・ジャビーン氏は、「救援団はまだ出発できないでいる。嘆かわしい状況がつづいている。今、この時間にもイエメンでは人々が死んでいる。きわめて緊急に援助が必要とされている」と語っている。

Farmaci e rifornimenti negli ospedali e nelle cliniche non sono più sufficienti per curare le vittime. In molte zone del paese le scorte di cibo, acqua e carburante si stanno esaurendo.

病院や治療所では、負傷者を治療するために必要な薬品と補給物質がもはや不足している。イエメンの多くの地域で、食料、飲料水、燃料の備蓄が尽きかけているという。

«Abbiamo bisogno di una cessazione immediata dei combattimenti, per consentire alle famiglie nelle zone più colpite, come Aden, di avventurarsi fuori per ottenere cibo e acqua, o per cercare cure mediche – spiega Robert Mardini, capo delle operazioni del CICR in Medio Oriente – Per i feriti, le possibilità di sopravvivenza sono appese a poche ore, non a giorni».

 また国際赤十字委員会(CICR)の中近東部門の責任者であるロベルト・マルディーニ氏は、「戦闘を直ちに停止する必要がある。アデンのように、特に大きな打撃をうけている地域の人々が、食物と飲料水を入手するため、あるいは医者を探すために、地域の外部に出る機会をえられるようにすべきである。負傷者の命を救う時間的な猶予は、数日ではなく数時間しかなくなっている」と語っている。

I dati ufficiali parlano di 519 persone uccise negli scontri delle ultime due settimane e quasi 1.700 feriti.

 国連のデータによると、この2週間に519名が軍事衝突で死亡しており、負傷者の数は約1,700名に達している。

 

Anche da Medici Senza Frontiere arriva la denuncia che le chiusure di aeroporti e le restrizioni navali in Yemen hanno finora impedito l’invio di squadre di medici e medicinali per l’emergenza.

 また「国境なき医師団」も、イエメンの空港が閉鎖され、船舶の航行が制限されているために、これまで緊急治療のための医師団と医薬品の輸送が妨げられていると非難している。