時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

イランの戦艦派遣でイエメン沖の緊張が高まる

 

 

www.lastampa.it


Un carro armato nelle strade di Aden
08/04/2015
maurizio molinari
corrispondente da gerusalemme
Prova di forza fra Iran e Arabia Saudita nelle acque dello Yemen travolto dalla guerra civile. Teheran ha inviato almeno due unità da guerra nel Golfo di Aden, dove già si trovano le navi di Arabia Saudita ed Egitto.

 内戦に苦しめられたイエメンの海域で、イランとサウジアラビアがたがいに勢力の誇示をつづけている。イランはアラビア湾のアデン沖に二隻の戦艦を派遣したが、この場所にはすでにサウジアラビアとエジプトの戦艦が活動しているのである。


Sono stati i media iraniani a far sapere che il cacciatorpediniere “Alborz” e la nave appoggio “Bushehr” hanno lasciato il porto di Bandar Abbas con la missione di “proteggere i commerci iraniani dalla pirateria” nelle acque dello Yemen. A dare la notizia è stato l’ammiraglio iraniano Habibollah Sayyari, in un evidente gesto di sfida nei confronti dell’Arabia Saudita che - assieme a dieci alleati arabi - ha imposto il blocco navale ed aereo sullo Yemen dall’inizio dell’intervento, due settimane fa, teso a reinsediare il presidente Abdel Rabbo Mansour Hadi rovesciato in febbraio dalle milizie houti.

 イランのメディアは、駆逐艦Alborzと、Bushehrと呼ばれる戦艦を、イランのバンダル・アッバースの港から、「イエメンの海域での海賊行為からイランの商業的な利益を保護するために」派遣したと伝えている。このニュースを伝えたのは、イランのハビボラ・サヤリ提督であり、これはサウジアラビアに対抗する試みであるのは明らかである。サウジアラビアは、アラブの10カ国の同盟国とともに、2週間前に始まった空爆によって、イエメンの空路と海路を制圧している。この介入は、2月にフーシ派の兵士たちによって、アブド・ラッボ・マンスール・ハーディー大統領が追放されたことをうけて、同氏をふたたび大統領の地位につけることを目的としている。

CENTIMETRI
«Le nostre navi pattuglieranno il Golfo di Aden, il Sud dello Yemen e il Mar Rosso» ha precisato l’ammiraglio di Teheran confermando che opereranno nelle stesse aree delle Marine saudita ed egiziana. Poche ore prima dell’annuncio di Teheran, il generale saudita Ahmed Asiri, portavoce dell’operazione panaraba “Decisive Storm”, aveva affermato da Riad di «disporre di prove sull’impegno di Iran ed Hezbollah per addestrare gli houthi ad uccidere yemeniti». In particolare Teheran avrebbe fornito agli houthi sostegno aereo: «Per una milizia tribale non c’è modo di avere dei jet, ma gli houthi ce l’hanno» ha detto il generale di Riad.

 イランのサヤリ提督は、「わが国の戦艦は、イエメン南部、アラビア湾のアデン、紅海を巡航することになる」と語っており、サウジアラビアとエジプトの戦艦が活動しているのと同じ海域に派遣したことを確認している。イランがこの発表を行う数時間前にはサウジアラビアのアーメド・アシリ将軍は、汎アラブ的な介入作戦Decisive Stromのスポークスマンとして、「イランとヒズボラが、イエメンの国民を殺害するためにフーシ派の兵士たちを訓練していることを証明する証拠がある」と語っている。とくにイランはフーシ派に航空機の支援を行ったいう。「イエメンの部族的な民兵であるフーシ派が、ジェット機を持てるはずがない。ところがフーシ派は実際にジェット機を所有しているのである」と、同将軍は語っている。

 

Il conflitto spiegato in 60 secondi

Nel conflitto in Yemen, i sauditi sostengono le fazioni sunnite favorevoli a Mansour Hadi mentre l’Iran fa altrettanto con gli houthi, di origine sciita. Intanto dal Pentagono arrivano più armi e informazioni di intelligence per sostenere lo sforzo militare dell’Arabia Saudita. Una mossa con cui Washington tenta di placare l’irritazione di Riad per l’accordo-quadro con l’Iran sul programma nucleare. Fermento diplomatico anche a Teheran, dove il presidente Hassan Rohani accoglie il collega turco Recep Tayyp Erdogan per promuove una «soluzione politica alla crisi» tentando di ostacolare in qualsiasi modo l’offensiva militare saudita.