時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

「イスラム国」のカリフのアルバクダディ重傷か。虚報という情報も

 

 

  

WASHINGTON - Due versioni. La prima, lanciata dal quotidiano Guardian: il Califfo dell’Isis Abu Bakr Al Baghdadi sarebbe rimasto ferito in modo grave da un raid aereo in Iraq. La seconda del Pentagono: non ci risulta, c’è stata un’incursione ma non era contro un personaggio di alto livello. Una precisazione che sembra togliere forza al racconto del giornale, ma che ricorda altri annunci sulla morte del leader e poi rivelatisi infondati. Anche perché è difficile accertarlo.

 二種類の異なる情報が伝えられている。まずイギリスの日刊紙の『ガーディアン』によると「イスラム国」の指導者カリフのアル・バグダディがイラクで空襲を受けて重傷だという。一方でアメリカ合衆国の国防省では、空襲はたしかに実行したが、高官を目指したものではなかったと発表している。この国防省の説明で、『ガーディアン』の報道の信憑性が低くなったようである。しばらく前の指導者の死去の報道を思い出そう。その報道は後に根拠のないものであることが明らかになったのだった。しかし何事も確認は困難なのである。

 

«In condizioni disperate»

Nella ricostruzione del Guardian l’attacco aereo, portato dalla coalizione il 18 marzo, ha sorpreso un convoglio di tre veicoli nella zona di Baaj, distretto di Ninive. A bordo il Califfo ed alcuni militanti. Al momento dell’incursione le forze alleate non sapevano però della presenza del leader ma pensavano piuttosto ad un dirigente locale. Nell’esplosione sono morti tre jihadisti e il leader supremo sarebbe rimasto ferito. Era in condizioni così disperate - ha aggiunto il quotidiano - che l’Isis era pronto a nominare un nuovo capo. Poi, dopo molte ore, è arrivata la smentita da Washington.

 『ガーディアン』紙の説明によると、この空襲はアメリカとイラクの連合軍によるもので、3月18日に実行された。ニーナワー県のアル・バージ近くの場所で、3台の車両を爆撃したものである。この車両にはカリフと数名の兵士が乗っていた。この爆撃の時点では連合軍側は誰が乗っているのか知らなかった。おそらく地元の幹部が乗っているのだと考えていただけである。自動車が爆破されて、3名の兵士が死亡し、指導者が負傷したとみられている。『ガーディアン』によると、カリフは非常に重傷で絶望的な状態であり、「イスラム国」はただちに後継者を指名したという。その後に国防省がこれを否定する発言をしたのである。

 

Colpito anche il numero due

Il Califfo ha scelto di risiedere nella zona di Baaj, vicina al confine con la Siria, perché è abbastanza protetta rispetto ad altre. Da sempre è un’area ribelle, esiste un ampio network di trafficanti e il qaedismo ha radici profonde. Dunque il leader si è sempre sentito al sicuro. anche se è consapevole di essere un bersaglio. Da tempo il Pentagono ha accentuato la caccia ai quadri del movimento ed alcuni di loro sono stati uccisi da incursioni aeree. Tra loro Abu Muslim al Turkmani, considerato il numero due.

 カリフはバージ地方に滞在するのを好んでいた。シリア国境に近いし、他の地域よりもかなり安全とみられていたからである。この地方はつねにゲリラが支配してきた場所であり、反乱軍のネットワークも確立され、「イスラム国」のイデオロギーも浸透している。そのためカリフは、敵のターゲットとなっていることは知りながらも、かなり安心して滞在することができた。しばらく前から国防省は、「イスラム国」の幹部をターゲットとして探しており、爆撃で数名が殺害されている。たとえばナンバー・ツーと言われたアブ・ムスリム・トゥルクマニも殺害されたのである。
 
Guido Olimpio
© RIPRODUZIONE RISERVATA