イスラエル、シリアのヒズボラを空襲
Soldati israeliani sul confine siriano, vicino alla città di Majdal Shams, nel Golan
27/04/2015
maurizio molinari
corrispondente da GERUSALEMME
Lampi di guerra sul Golan fra Hezbollah e Israele. Ieri sera quattro miliziani filo-iraniani hanno tentato di varcare la frontiera sul Golan nei pressi del villaggio druso di Majdal Shams per posizionare una bomba che avrebbe colpito un convoglio militare israeliano. Sono stati identificati ed eliminati da Israele, che nella notte ha reagito compiendo raid aerei contro obiettivi Hezbollah in Siria sulle montagne di Qalamoun, a ridosso del confine libanese. Per i media di Beirut vi sarebbero “almeno 30 fra morti e feriti”.
エルサレム特派員発。26日の夜、イラン支持派の兵士4名がゴラン高原のマジダル・シャームのドルーソの村の近くで越境して爆弾を仕掛けようとした。これはイスラエル軍の輸送車両部隊を攻撃するためのものだった。イスラエル側はこれに気付き、兵士たちを殺害した。さらにその夜のうちに報復手段として、レバノン国境近くのカラムーン山地にあるシリアのヒズボラの陣地を空襲した。ベイルートのメディアによると、「30名以上が死亡または負傷した」という。
Il premier israeliano Benjamin Netanyahu avverte Hezbollah: “Ogni tentativo di violare la nostra sovranità e colpire i nostri soldati andrà incontro alla più dura risposta”. Il conflitto a bassa tensione Israele-Hezbollah si sposta dal Libano del Sud alle Alture del Golan. Il ministro della Difesa Moshe Yaalon: “Non consentiremo a Hezbollah di ricevere armi sofisticate”. Nel blitz della scorsa settimana Israele ha distrutto degli Scud. Gli esperti militari israeliani discutono la possibilità di un attacco preventivo massiccio contro Hezbollah per eliminare i suoi depositi di missili, tanto il Libano che in Siria.
イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相はヒズボラに「わが国の主権を損ね、わが国の兵士を攻撃しようとするあらゆる試みは、より激しい報復を受けることになるだろう」と警告した。イスラエルとヒズボラの紛争の場は、レバノン南部からゴラン高原へと移っている。イスラエルのモシェ・ヤーロン国防大臣は、「ヒズボラが高性能の兵器を受け取ることは認められない」と発言している。先週のイスラエルの空襲によって、スカッド・ミサイルが破壊された。イスラエルの軍部は、ヒズボラが所有している兵器庫を破壊するために、レバノンとシリアでヒズボラに大規模な先制攻撃をかけることを検討している。