時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

イエメンでの衝突のもたらした惨状

 

www.lastampa.it

 

Duemila morti in Yemen nella guerra fra ribelli e forze arabe guidate dall’Arabia Saudita

Un rapporto di Amnesty International documenta il costo del conflitto per la popolazione

Duemila morti, ottomila feriti e 16 milioni di persone senza più accesso all’acqua potabile: sono i risultati, ancora parziali, della guerra in Yemen fra ribelli houthi e forze arabe guidate dall’Arabia Saudita.  

  死者2000名、負傷者8000名、飲み水にも事欠く人々1600万人。これがイエメンで行われたフーシ派の反乱軍とサウジアラビアが主導したアラブ同盟軍との戦闘の結果の、しかもごく一部である。

 

È un rapporto di Amnesty International a documentare il costo del conflitto per la popolazione civile, spiegando che “entrambe le parti stanno dimostrando un’agghiacciante indifferenza alle sofferenze della popolazione civile”.  

  これはアムネスティ・インターナショナルがこのほど発表した報告書が明らかにしているデータであり、この報告書では、イエメンでのこの衝突が市民にもたらした犠牲を報告しながら、「対立する双方とも、市民のこうむった苦悩にぞっとするほどに無関心である」と指摘している。

 

Per l’Organizzazione mondiale della Sanità (Oms) fra le vittime vi sono almeno 234 bambini e 130 donne. Margaret Chan, direttore generale dell’Oms, ritiene che i danni maggiori vengono dal fatto che “milioni di persone vivono assediate dai combattimenti, senza accesso ad acqua potabile e servizi ospedalieri”. 

 世界保健機構(WHO)によると、犠牲者のうちには少なくとも234人の子供と130人の女性が含まれる。WHOのマーガレット・チャン事務局長は、「数百万人の人々が、飲料水を手に入れることも、医療サービスをうけることもできずに、戦闘によって支配された場所で暮らしている」という事実が、最大の危険であると語っている。