時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

ボコ・ハラムの暴力の脅威のもとで行われたナイジェリア大統領選挙

  28日に投票されたナイジェリアの大統領選挙は、二人の候補者の一騎打ちとなり、接戦が予想されています。ボコ・ハラムの暴力のうちで行われたこの選挙は、選挙手続きのまずさもあいまって、どんな結果がでても異議が申し立てられることは間違いないでしょう。投票するのも命懸け。日本ではとうてい想像もできない事態ですが。

 

 

Non è ancora chiaro quando arriveranno i primi risultati delle elezioni presidenziali in Nigeria, anche se il presidente della Commissione elettorale, Attahiru Jega, aveva annunciato che sarebbero stati resi noti già lunedì. Il voto di sabato, il primo libero dalla fine della dittatura nel 1999, però, è stato macchiato da violenze e denunce di irregolarità, oltre che dai problemi tecnici legati alle nuove tessere elettroniche che hanno imposto di tenere aperti anche nella giornata di domenica 348 dei 150.000 seggi, mentre non è stato possibile votare in alcune regioni del nord del paese per problemi di sicurezza. Secondo la Commissione elettorale, che prevede anche la possibilità del ballottaggio, i risultati della consultazione dovrebbero essere comunicati 48 ore dopo la fine di tutte le operazioni di voto, che però continua a rimanere un punto interrogativo.

  ナイジェリアの大統領選挙の確定的な結果が発表されるのがいつになるかは、まだ明らかにされていない。ただし選挙委員会のアタヒル・ジェガ委員長は、30日には確定的な結果が届けられると発表している。28日に行われた投票は、1999年に独裁政治が終わったから初めての自由な選挙であるが、暴力まみれのうちに行われた選挙であり、不正な投票が行われたと非難されている。それだけでなく、新しい選挙方法にまつわる技術的な困難も発生し、150,000か所の投票所のうちで348の投票所を開くことができなかった。また北部の一部の地域では、治安の問題のために投票することすらできなかった。選挙委員会では、決戦投票が行われる可能性も見込んでいるが、投票作業がすべて終了してから48時間後には、協議結果を明らかにすると発表しているが、今ではそれも疑問となってきた。

Boko Haram contro il voto

Gli attacchi dei Boko Haram hanno causato una quarantina di morti nel nord-est, tra cui una trentina di decapitati con una motosega nel villaggio di Buratai, nello Stato del Borno. In attesa di sapere chi l'avrà spuntata tra il presidente uscente Goodluck Jonathan, cristiano del sud, e l'ex generale golpista Muhammadu Buhari, musulmano del nord, l'opposizione dell'All Progressives Congress (APC) ha accusato il Capo dello Stato di essere responsabile dell'uccisione di suoi attivisti nello Stato meridionale di Rivers, dove il voto sarebbe stato «una farsa». Nella capitale di Port Harcourt c'è stata una manifestazione dell'Apc per denunciare che lì «le elezioni non si sono svolte». L'Apc ha denunciato irregolarità anche in un altro Stato meridionale, l'Imo.

 
 ボコ・ハラムの攻撃によって、同国の北東部で40名近くが殺害されたが、そのうちの30名近くは、ボルノ州のブラタイの村で、チェーンソーによって首を切断されて殺害されたものである。今回の選挙は、南部出身のキリスト教徒であり、現大統領であるグッドラック・ジョナンサンと、北部出身のイスラーム教徒である元クーデター指導者のムハンマド・ブハリの一騎打ちとなった。最大野党の全進歩会議(APC)は、ジョナサン大統領が、南部のリヴァーズ州でAPCの活動家たちを殺害した責任があると非難している。この州での選挙など、「茶番」にすぎないという。大都市のポートハーコートではAPCの抗議デモが組織されており、「選挙は行われなかった」と非難している。またAPCは、南部のイモ州でも不正投票が行われたと非難している。

Coraggio di votare

Il timore è che ci possano nuove violenze tra le fazioni politiche come quelle che scoppiarono dopo la vittoria di Goodluck nel 2011 in cui morirono 800 persone nel nord a maggioranza musulmana. Il segretario generale dell'Onu, Ban ki-moon, peraltro, si è rallegrato con la Nigeria per elezioni svoltesi in modo «per lo più pacifico e ordinato», in cui gli attacchi di Boko Haram non hanno impedito alla gente di andare a votare «a fronte di violenze ingiustificabili».

 

Scontri nel nord est

Intanto arrivano notizie di combattimenti in corso nel tormentato nord-est del Paese tra i miliziani integralisti islamici Boko Haram e le forze governative inviate nell'area per bloccarne l'avanzata. Residenti delle zone più remote del nord-est riferiscono di violenti scontri tra i fondamentalisti e i soldati. In particolare, un portavoce della polizia ha detto che «uomini armati non identificati» hanno attaccato uffici elettorali nelle città di Kirfi e Alkaleri, a circa 120 chilometri a est di Bauchi. Un convoglio di circa dieci veicoli, ha aggiunto, è comunque stato bloccato dai governativi a Dindima. Nel contempo è aumentato a 41 il numero delle persone uccise ieri in diversi attacchi che hanno funestato oltre al nord anche un paio di località del sud, saldamente nelle mani dei cristiani del presidente uscente Goodluck Jonathan, 57 anni.
Con il passare delle ore tensioni si registrano però anche nel centro petrolifero portuale del sud Port Harcourt, dove migliaia di persone sono scese nelle strade per denunciare brogli e presunti omicidi di attivisti. Blindati e polizia antisommossa sono dispiegati in forze.

Redazione Online
© RIPRODUZIONE RISERVATA