時事イタリア語

イタリア語の新聞で最新のニュースを読みます

「イスラム国」、パルミラで市民400人を殺戮か。遺跡の詳細マップつき

パルミラ複数の住民の証言によりますと、「テロリストたちは400人以上を殺害して、首を切った。政府の協力者であり、[イスラム国の]命令に従わなかったというのが、その理由である」といいます。

www.corriere.iter

La notizia è riferita dai media di Stato di Damasco. Girano in Rete le foto dei corpi allineati per le strade

 Quattrocento vittime civili dellIsis, i cadaveri allineati per le strade di Palmira, la città siriana patrimonio dellUnesco che è stata conquistata quattro giorni fa dagli jihadisti. La notizia è stata diffusa dai media di Stato di Damasco. Anche se l’informazione non è verificabile da fonti indipendenti, sulla Rete circolano già le immagini dellultima strage targata Isis.

  ユネスコ世界遺産に指定しているシリアの古都パルミラで、4日前にこの町を征服した「イスラム国」の兵士によって殺害された市民400人の死体が、町の街路に並べられている。これはダマスカスの国営放送が発表したニュースである。この情報は別の独立した情報筋からは確認できなかった。しかしインターネットには、「イスラム国」のものとされた虐殺の様子を写した画像があふれている。

 

 Interpellata sull’argomento, la ministra della Difesa Roberta Pinotti a margine delle celebrazioni della Grande Guerra ha detto: «L’Italia non si è tirata indietro sin dall’inizio e, se ci sarà bisogno di dare ancora una mano, ancora più forte, siamo pronti a deciderlo assieme al Parlamento».

 第一次世界大戦へのイタリア参戦100周年記念の行事に関連してこの問題について質問されたイタリアのロベルタ・ピノッティ国防大臣は、「イタリアは最初から内向きの姿勢をとっていない。さらに強い支持を与えることが必要であるならば、議会の同意のもとで、そのように決定する用意がある」と語っている。

Molte vittime sarebbero dipendenti statali

L’agenzia di stampa siriana Sana ha intervistato alcuni abitanti della cittadina, abitata da 50mila persone: «I terroristi hanno ucciso più di 400 persone, mutilando i loro corpi, con il pretesto che collaborassero con il governo e non seguissero gli ordini», avrebbero raccontato. Molte delle vittime erano dipendenti statali, tra cui anche il capo degli infermieri all’ospedale locale e tutta la sua famiglia. Gli attivisti hanno confermato che centinaia di corpi, ritenuti di lealisti del governo di Assad, giacciono nelle strade.

 シリアの通信社SAMAは、人口5万人を擁する都市パルミラの複数の住民にインタビューをしている。それによると「テロリストたちは400人以上を殺害して、首を切った。政府の協力者であり、[イスラム国の]命令に従わなかったというのが、その理由である」という。多くの犠牲者は役所の従業員であり、そのうちには、地元の病院の婦長とその一家の全員も含まれるという。地元の活動家たちは、アサド政権の支持者とみなされた数百人の死体が、街路に放置されていることを確認している。

 

L’Osservatorio siriano per i diritti umani ha specificato che alcune persone sono state decapitate da quando l’Isis è entrato a Palmira, ma non ha fornito numeri. Sarebbero invece 300, secondo la stessa fonte, i soldati che sono morti negli scontri precedenti alla caduta della città.

 シリア人権監視団は、「イスラム国」がパルミラに侵入してきた際に、一部の死体の首が切られていることを確認してるが、その数は明らかにしていない。同じ地元の活動家筋によると、300人の死体は、パルミラが陥落する以前に死亡した兵士たちのものだという。

 

Le due vittorie quasi simultanee di Ramadi, in Iraq, e di almira in Siria, sono state i maggiori successi del gruppo jihadista da quando la coalizione internazionale guidata dagli Stati Uniti lo scorso anno ha dato il via alla guerra contro i suoi combattenti.

  「イスラム国」はイラクのラマディとシリアのパルミラでほぼ同時に勝利を収めたが、これはアメリカ合衆国に主導された国際的な同盟軍が、「イスラム国」と戦闘を開始してから「イスラム国」が挙げた最大の勝利と言えるものである。
 

 

Si teme per i monumenti storici

Si teme molto anche per i monumenti storici e artistici caduti nelle mani dei jihadisti di Isis, infatti fino a ora, nelle città cadute sotto il loro controllo, ogni segno dell’antichità è stato distrutto come simbolo ritenuto pagano.

 「イスラム国」の手に落ちたパルミラの歴史的で芸術的な遺産の行方も気遣われる。これらの遺産はすでに「イスラム国」の兵士たちが支配しており、古代遺産を示すすべての標識は、異端のシンボルとして、破壊されている。

© RIPRODUZIONE RISERVATA